AC | י לא בגבורת הסוס יחפץ לא-בשוקי האיש ירצה
|
ASV | He delighteth not in the strength of the horse: He taketh no pleasure in the legs of a man.
|
BE | He has no delight in the strength of a horse; he takes no pleasure in the legs of a man.
|
Darby | He delighteth not in the strength of the horse, he taketh not pleasure in the legs of a man;
|
ELB05 | Er hat nicht Lust an der Stärke des Rosses, noch Gefallen an den Beinen des Mannes;
|
LSG | Ce n'est pas dans la vigueur du cheval qu'il se complaît, Ce n'est pas dans les jambes de l'homme qu'il met son plaisir;
|
Sch | Er hat nicht Lust an der Stärke des Rosses, noch Gefallen an den Schenkeln des Mannes;
|
Web | He delighteth not in the strength of the horse: he taketh not pleasure in the legs of a man.
|